Genesis 6:21

SVEn gij, neem voor u van alle spijze, die gegeten wordt, en verzamel ze tot u, opdat zij u en hun tot spijze zij.
WLCוְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֗ מִכָּל־מַֽאֲכָל֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל וְאָסַפְתָּ֖ אֵלֶ֑יךָ וְהָיָ֥ה לְךָ֛ וְלָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃
Trans.

wə’atâ qaḥ-ləḵā mikāl-ma’ăḵāl ’ăšer yē’āḵēl wə’āsafətā ’ēleyḵā wəhāyâ ləḵā wəlâem lə’āḵəlâ:


ACכא ואתה קח לך מכל מאכל אשר יאכל ואספת אליך והיה לך ולהם לאכלה
ASVAnd take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
BEAnd make a store of every sort of food for yourself and them.
DarbyAnd take thou of all food that is eaten, and gather [it] to thee, that it may be for food for thee and for them.
ELB05Und du, nimm dir von aller Speise, die gegessen wird und sammle sie bei dir auf, daß sie dir und ihnen zur Nahrung sei.
LSGEt toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'à eux.
SchDu aber nimm dir von allerlei Speise, die man zu essen pflegt, und sammle sie bei dir an, daß sie dir und ihnen zur Nahrung diene!
WebAnd take thou to thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

Vertalingen op andere websites